Hadashi no ARASHI
¡Bienvenido al fansub/blog ARASHI related HADASHI no ARASHI!
Aquí encontraras subtitulos, traducciones y alguna sorpresita de los niños tormenta.
Vayamos junt@s a expandir el ARASHI love por el mundo para que éste sea un arcoíris de amor! (OMG que Falete ha sonado eso xD)
Irasshaimase! *saluda como una maid de un maid cafe*
Aquí encontraras subtitulos, traducciones y alguna sorpresita de los niños tormenta.
Vayamos junt@s a expandir el ARASHI love por el mundo para que éste sea un arcoíris de amor! (OMG que Falete ha sonado eso xD)
Irasshaimase! *saluda como una maid de un maid cafe*
[TRADUCCIÓN-ENTREVISTA] 10,000 palabras de Matsumoto Jun (I parte)
lunes 30 de agosto de 2010
Las calles que jugaba de niño:
Cuando era niño solia ser increíblemente mimado porque era el pequeño. Soy muy cercano a mi hermana que es dos años mayor que yo. Porque soy vergonzoso y era incapaz de hablar con niños que no conocía. Tambien cuando iba a la guardería, seguía apegado a mi hermana, y fui de vez en cuando con sus amigos y ella. Recuerdo que no quería ir a la guardería en un principio por lo que me quedaba en la puerta llorando durante horas. Estuve durante dos- tres dias sin hablar con alguien. Sigo siendo así todavía, no soy el tipo de persona quien se acercará para decirte algo. Soy mas aquel que espera hasta que alguien se me acerque. Fuí asi durante la primaria, secundaria y bachillerato. Una vez que se me quita la vergüenza, soy realmente muy sociable. Con toda posibilidad, no podre cambiar eso. Durante la guardería, tuve un enamoramiento con mi maestra, era muy guapa. Me solía sentar siempre en su regazo. Ella solía llamar a lo demás por su apellido pero a mi me llamaba por mi nombre "Jun". Estoy seguro de no saber la razón de que me comenzara a gustar. Durante el principio de la primaria, alguien me dijo que el nombre del novio de la maestra era "Jun". No se donde lo escuché, pero mi buela me puso el nombre de Jun (generoso, humedo, encantador). Pero supuse que era "Jun" (leído diferente puede significar puro o inocente), parece ser que mi abuela lo dijo con este significado.
Solía ir por todo con mi familia. Cada año íbamos a Izu, o Niigata, íbamos de viaje al menos una vez al año. Durante mis vacaciones de segundo, el dia anterior de que nos fueramos de viaje fuí atropellado por una furgoneta. Iba a la tienda de caramelos que estaba cerca de casa, compré una gaseosa y la estube batiendo, entonces cuando la abrí mis manos acabaron pegajosas. Asi pues fuí corriendo por la calle hacia casa a lavarme las manos, y fue cuando me atropellaron. Fuí despedido unos cuantos metros, había sangre por todo, pensé que me iba a morir. Recuerdo que me disculpaba frenéticamente pero no recuerdo por qué. Tuve 27 puntos y estuve ingresado durante dos meses. Todavía tengo la cicatríz.
Crecí en el centro de la ciudad, ahí había un mogollón de coches y de gente. Debido a esto, no había muchos parques, con cosas como callejones entre los edificios y construcciones había un montón de sitios para jugar. Los semaforos eran los sitios principales, cruzábamos de lado a lado antes que este se pusiera en rojo, y ese tipo de cosas. Ahora qu elo pienso eso es peligroso (risas). Así era como jugábamos. Tambien jugábamos de vez en cuando con petardos ne~. Con estos, era interesante ponerlos debajo de los balancines ne, porque estos cada vez que tocaban el suelo se oía un "¡bam!". Hubo un momento en el que un hombre mayor se puso a jugar contra nosotros con los petardos. La ciudad es un sitio peligroso (risas).
Me solían encantar los deportes. Mi padre fue jugador de fútbol asi que cuando estaba en la guardería estuve en la liga de fútbol. Durante primaria estuve en el equipo de béisbol. Cuando ví Capitán Tsubasa ( en España Benji y Oliver) realmente admiré la patada alta, entonces le pedí a mi padre que me la enseñara. Eso fue algo que encontré que era genial. Ese fue el momento cuando el corazón de un niño comienza a admirar la figura de su padre.
En primaria, fuí presidente de los estudiantes y hice cosas que me hicieron destacar. Cuando era tiempo de jugar jugaba y hice los deberes y esas cosas. En el día de San Valentín recibí un montón de bombones (risas), La primera vez que realmente me gustó una chica fué en sexto, y aparentemente ella me correspondía, ella fue el tipo de chica que también destacaba, como yo. Mientras hablamos despues del colegio, ambos nos dijimos algo como un me gustas. Pero después de verla jugando con otro chico me enfadé y jamás la volví a dirigir la palabra. Era jóven (risas). El año pasado hicimos una reunion de clase, me encontré con ella y eramos como adultos, hablando sobre nuestra infancia. Además de esto, fue divertido escuchar los distintos caminos que cada uno dellos habían tomado. Había gente que estaba trabajando duro para alcanzar sus sueños, gente que habían ido a buenas universidades, incluso algunos habían viajado al extranjero.
Ahí había un chico que es el asistente de iluminación en el Music Station, me dejó sorprendido. Hasta ese mismo instante yo no tenía ni idea, que él tambien estaba ahí. Me dijo que la próxima vez que fuera al Music Station le diera un grito. En nuestra generación siempre hemos escuchado lo que podemos y no pdoemos ser pero ver a mis compañeros de clase esforzándose cada día para perseguir sus sueños tan felizmente fue una sensación de satisfacción. Creo que las reuniones de clase son una cosa genial.Pero entonces, todos me comentaron que mi tozudez no había cambiado nada, debí haber respondido que no tenía porque cambiar. (risas)
----
Aqui traigo la primera parte de la entrevista/biografía de Jun del Arashigoto marugoto no Arashi gonenhan. Tenía esto medio traducido y buscando entre los archivos dí nuevamente con él.
En esta primera parte Jun nos habla sobre su infancia, y de alguna manera nos descubre el transfondo de su personalidad y manera de ser.
Encuentro que es algo interesante, y aun más para descubrir y comprender más y mejor el punto de vista de Jun ante muchas cosas.
El fragmento que mas me ha sorprendido ha sido cuando relata su atropello, sus palabras transmiten la dureza de ese momento y lo mal que lo debió pasar.
Recurdo que si lo tomas, porfavor. Dame crédito por la traducción al español ♥
Etiquetas: 10.000 palabras de Matsumoto Jun, arashigoto, primera parte, traducción
2ファンガール



